2008-08-12

i am blessed

前幾天我寫信給活佛. 第二天, 活佛回信給我. 活佛還記得我.

以前在馬來西亞, 忙碌的時候就非常忙, 總會把工作排得滿滿的. 常常就是早上一出門就到晚上才回家了. 教課, 排戲, 開會, 在公司上班, 還有接案子當主持人. 在很多年前我曾經主持過一個叫<雪地文化藝術匯演>的活動. 那是一項一個禮拜的演出活動. 我記得當時我是在廁所裡接到請我當主持的電話.

在演出里, 來自西藏的喇嘛們會演出他們獨有的一些儀式. 而我這個主持人的任務就是為觀眾解說每一項演出的內容和意義. 這次的主持非常特別因為我是和兩位活佛一起主持. Drupa仁波切講英文, Ghathar仁波切講中文, 而我站在他們倆位中間以訪談的方式進行主持.

那是一個很特別的主持經歷. 常常會有一些義工朋友主動提供服飾或小配件給我. 因為他們覺得我每天站在兩位活佛中間, 我所可以感受和吸收到的能量是全場最強的. 這兩位親切的活佛都把我當成朋友般看待, 那是一個很好的經歷. 而當時我所感受到的能量的確是非常飽滿的. 我就在這樣子的氛圍裡渡過了那一個星期.

兩位活佛當中, Drupa仁波切對我特別好. 他常常跟我聊天, 也跟我分享很多事情, 而他也常常問我一些問題或者是要我在一些聖物裡憑直覺選出當中最特別的. 他還對我說:"You are very special, you are very gifted and blessed. I am curious about your parents." 後來在某一天的活動裡, 我就把爸爸媽媽帶去見他. 可是仁波切什麼也沒說.

演出結束後, 仁波切都會坐在舞台前面以幫觀眾戴上卡達的方式對觀眾們進行祝福的儀式. 在最後一場演出結束後, 我收拾了自己的東西, 就一一的跟正在進行祝福儀式的仁波切道別. 可是因為他們都在進行莊嚴的祝福儀式, 所以我就只是站在較遠的地方個別向他們合十告別, 而仁波切們也只是坐在位置上向我點頭致意.

可是當我向Drupa仁波切告別的時候, 他忽然暫停了他的祝福儀式, 然後他請在他面前排隊等待接受祝福的觀眾們先等一下. 他向我招手, 於是我就走過去他的身邊. 他從自己的布袋里拿出了預先準備好的一袋聖物然後交給我. 那時候他對我說:"I have prepared all these holy items for you. Please take these blessings with you. This is my email address, write me an email and i will see you again." 他還一一告訴我每一個聖物的名稱和意義. 說完以後, 他把右手放在我的肩膀上然後說了一段經文. 最後他還給我一個擁抱, 同時對我說:"Remember that you are always blessed by me. My blessings will be with you forever."

那個活動結束以後, 我的生活很快就恢復了它本來的面貌. 當然我一直很想寫信給Drupa仁波切, 可是我一直沒有把這個念頭轉化成實際的行動. 幾個月以後, 活動的主辦單位打電話給我說Drupa仁波切再次來到了馬來西亞. Drupa仁波切邀我出席一個晚餐的聚會. 可是當時我在忙著一部舞台劇的排練沒辦法出席. 就這樣我沒有再跟仁波切見過面. 可是我在很多時候都會想起他. 給他寫信的念頭也從來沒有消失過.

很多年以後, 我在台灣. 那一天, 我就忽然給他寫了一封信. 內容是簡單的問候.

第二天, Drupa仁波切回信給我. 內容是他知道我是誰, 信裡面也充滿了親切的問候和祝福. 仁波切說我依然存在在他每一次的祈禱裡. 這麼多年裡, 他一直知道我會再次跟他聯絡.

這是我跟神聖的力量最靠近的一次.

後來在生活裡, 一直有一些奇妙的好事發生在我身上, 我知道也深切的相信了 "i am blessed."

3 comments:

Unknown said...

i like......

douglas wong 道格拉斯.王 said...

thanks for reading, bad girl..

seasonc said...

好朋友, 我需要你的blessing啊現在.